Article
Article name Conceptual Apparatus of the “Foreign” Lexis
Authors Kolomeytseva E.B. Senior Lecturer, tillyriddle@yandex.ru
Bibliographic description
Section RUSSIAN PHILOLOGY
UDK 811.11–112, 8.1’373.45
DOI
Article type
Annotation The article describes the conceptual apparatus of lexis, penetrating into the receiving language. The author summarized the theoretical apparatus of foreign lexis, distinguished borrowings, barbarisms and embedded foreign elements, identified main features of the embedded foreign elements based on the material of the English-language literary text. All the terms are described and distinguished. The author uses “embedded foreign elements” as a term which is used by scientists more frequently than the other terms. There are examples from Nabokov’s novel Pnin (examples of poetry and prose) to illustrate the textual analysis of those elements. The author divides all criteria into formal and substantive. The formal criteria may be: formalization, graphics, presence or absence of comment. The substantive criteria are pragmatic parameters, characteristics of hero, appropriateness of the use and others. The article justifies the necessity of further systematization of the text linguistics conceptual apparatus. Based on monitoring of the current knowledge of embedded foreign elements, formal and substantive criteria for the classification could be used in later scientific researches.
Key words borrowings, embedded foreign elements, barbarisms, text linguistics, realias, cultural connotated lexis
Article information
References 1. Bash L. M. Differenciacija termina «zaimstvovanie»: hronologicheskij i jetimologicheskij aspekty // Vestnik Mosk. gos. un-ta. Ser. 9. Filologija. 1989. Vyp. 4. S. 27–31. 2. Birzhakova E. Je., Vojnova L. A., Kutina L. L. Ocherki po istoricheskoj leksikologii russkogo jazyka XVIII v. Jazykovye kontakty i zaimstvovanija. L.: Nauka, 1972. 342 s. 3. Vlahov S. I., Florin S. P. Neperevodimoe v perevode. M.: Mezhdunarodnye otnoshenija, 1986. 540 s. 4. Dibrova E. I., Kasatkin L. P., Shhjoboleva I. I. Sovremennyj russkij jazyk. Analiz jazykovyh edinic. M. : Nauka, 1995. 563 s. 5. Komlev N. G. Slovar\' inostrannyh slov. M. : Jeksmo, 2006. 1008 s. 6. Krysin L. P. Inojazychnye slova v sovremennom russkom jazyke. M. : Nauka, 1968. 200 s. 7. Krysin L. P. O novyh inojazychnyh zaimstvovanijah v leksike sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka // Voprosy kul\'tury rechi. 1964. Vyp. 5. S. 89–90. 8. Lotte D. S. Voprosy zaimstvovanija i uporjadochenija inojazychnyh terminov i terminojelementov. M. : Nauka, 1982. 412 s. 9. Manina S. I. Inojazychnye vkraplenija v aspekte pragmatiki // Kul\'turnaja zhizn\' juga Rossii. 2008. Vyp. 2 (27). S. 141–143. 10. Nabokov V. V. Pnin. Pnin. New York.: Vintage International, 1989. 215 s. 11. Novikova T. V. Anglo-amerikanskie zaimstvovanija-varvarizmy v sovremennom russkom jazyke: 1990-e gody: dis. … kand. filol. nauk / Sankt-Peterburgskij gos. un-t. SPb., 2003. 12. Norlusenjan V. S. Inojazychnye vkraplenija: sovremennoe sostojanie problemy // Vestnik Novgor. gos. un-ta. 2010. Vyp. 57. S. 63–66. 13. Feoktistova I. M. Inojazychnye zaimstvovanija v russkom literaturnom jazyke 70–90-h godov XX veka: dis. … kand. filol. nauk / Tverskoj gos. un-t. Tver\', 1999. 14. Shvejcer A. D. Perevod i lingvistika. M. : Nauka, 1973. 500 s.
Full articleConceptual Apparatus of the “Foreign” Lexis
0
2