Статья
Название статьи Поэтика харбинских и шанхайских стихотворений Николая Щёголева: рифмы
Авторы Абрамова К.В. кандидат филологических наук, доцент, a-ks@yandex. ru
Библиографическое описание статьи Абрамова К. В. Поэтика харбинских и шанхайских стихотворений Николая Щёголева: рифмы // Гуманитарный вектор. 2019. Т. 14, № 5. С. 136–144. DOI: 10.21209/1996-7853-2019-14-5-136-144.
Рубрика ПОЭТИКА И ИСТОРИЯ ТЕКСТА
УДК 821.161.1
DOI 10.21209/1996-7853-2019-14-5-136-144
Тип статьи
Аннотация Статья посвящена анализу особенностей поэтики китайских произведений Николая Щёголева. Стихотворения поэта, принимавшего участия в объединениях «Молодая Чураевка» в Харбине и «Пятница» в Шанхае, остаются малоизученными. Существующие исследования большей частью посвящены восстановлению биографии поэта и характеристике его литературной деятельности в целом. Целью же нашей работы является рассмотрение особенностей поэтического мира Николая Щёголева с помощью анализа отдельных текстов харбинского и шанхайского периодов его творчества. Особое внимание в нашем анализе мы уделяем формальным аспектам поэтических произведений Щёголева, поскольку они позволяют выявить специфику как творческого мироощущения рассматриваемого автора, так и тенденции, характеризующие литературные движения, в которых участвовал Николай Щёголев (в первую очередь, «Молодая Чураевка» и «Пятница»). Внимательное отношение поэта к рифмам, акцент на звуковое оформление текста, а также эксперименты со строфическим построением указывают на сближение поэтических произведений Николая Щёголева и других участников «Молодой Чураевки» и «Пятницы» не только с классической и акмеистической традициями, но и с авангардными тенденциями в русской литературе. Кроме того, мы останавливаемся на такой особенности поэтики Николая Щёголева, как автореференциальность, которая также связывает его творчество с авангардными течениями XX века. Мы отмечаем, что в текстах Николая Щёголева присутствуют образы и темы, ассоциирующиеся с китайской культурой, хотя, в отличие от произведений других авторов восточной ветви эмиграции, ориентальные мотивы часто оказываются даны лишь с помощью намёков, ассоциаций.
Ключевые слова Харбин, Шанхай, Молодая Чураевка, Щёголев, восточная ветвь эмиграции, поэтика, ориентальные мотивы, асемантические аспекты текста, автореференциальность
Информация о статье
Список литературы 1. Жаккар Ж.-Ф. Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности. М.: Новое литературное обозрение, 2011. 408 c. 2. Жарикова Е. Е. Ориентальные мотивы в лирике поэтов русского зарубежья Дальнего Востока // Известия российского государственного педагогического университета им. И. А. Герцена. 2008. № 55. С. 120–126. 3. Забияко А. А. Ментальность дальневосточного фронтира: Культура и литература русского Харбина. Новосибирск: Наука, 2016. 437 с. 4. Забияко А. А. Харбинский поэт Николай Щеголев: из истории русской эмиграции // Уральский исторический вестник. 2013. № 1. С. 67–77. 5. Капинос Е. В. «Онегин» по-китайски: «Поэма без предмета» В. Перелешина // Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына. 2017. № 7. С. 247–264. 6. Капинос Е. В., Куликова Е. Ю. Акмеистический фон «Поэмы без предмета» В. Перелешина // Любимый Харбин – город дружбы России и Китая: материалы междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 120-летию русской истории г. Харбина, прошлому и настоящему русской диаспоры в Китае. Владивосток: ВГУЭС, 2019. С. 251–259. 7. Лебедева Н. А. «Гений места» как фактор межкультурного взаимодействия (русская литература Харбина и китайская культура) // Проблемы Дальнего Востока. 2014. № 2. С. 165–171. 8. Ли Мэн Харбинская «Чураевка» // Русский Харбин, запечатлённый в слове: к 70-летию профессора В. В. Агеносова: сб. науч. работ / под ред. А. А. Забияко, Г. В. Эфендиевой. Благовещенск: АмГУ, 2012. Вып. 6. С. 167–181. 9. Павловец М. Г. Некоторые наблюдения над рецепцией «футуристического письма» поэзии Льва Лосева // Русский Харбин, запечатлённый в слове: к 70-летию профессора В. В. Агеносова: сб. науч. работ / под ред. А. А. Забияко, Г. В. Эфендиевой. Благовещенск: АмГУ, 2012. Вып. 6. С. 96–106. 10. Росов В. А. Г. Д. Гребенщиков и Н. А. Щёголев: из писем о «Молодой Чураевке» // Русский Харбин, запечатлённый в слове: к 70-летию профессора В. В. Агеносова: сб. науч. работ / под ред. А. А. Забияко, Г. В. Эфендиевой. Благовещенск: АмГУ, 2017. Вып. 7. С. 139–143. 11. Савченко Т. К. «Русский остров»: Харбин как феномен русской эмиграции // Актуальные вопросы изучения мировой культуры в контексте диалога цивилизаций: Россия – Запад – Восток: материалы междунар. науч.-практ. конф. Ярославль: Ремдер, 2016. С. 345–353. 12. Фещенко В. В. Идеостиль и «языководство»: В. Хлебников на rendez-vous с Западом // Литературный авангард на лингвистических поворотах. СПб.: Изд-во Европ. ун-та в Санкт-Петербурге, 2018. С. 143–156. 13. Ханзен-Лёве О. А. Развёртывание, реализация // Критика и семиотика. 2016. № 2. С. 9–40. 14. Цмыкал О. Е. Из «разбросанного» по страницам «Рубежа»: новые тексты Николая Щёголева // Русский Харбин, запечатлённый в слове: к 70-летию профессора В. В. Агеносова: сб. науч. работ / под ред. А. А. Забияко, Г. В. Эфендиевой. Благовещенск: АмГУ, 2017. Вып. 7. С. 144–149. 15. Цуй Л. Харбинский миф в поэзии русской дальневосточной эмиграции 1920–1940-х гг. // Культура и текст. 2018. № 4. С. 85–98. 16. Якобсон Р. Работы по поэтике / сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. 464 с.
Полный текст статьиПоэтика харбинских и шанхайских стихотворений Николая Щёголева: рифмы
0
35