Статья
Название статьи Кавказский ксеноглоссарий в современном русском языке и образ «кавказского мира»
Авторы Касимов Р.Х. доктор философских наук, доцент, rhkasimov@mail.ru
Библиографическое описание статьи Касимов Р. Х. Кавказский ксеноглоссарий в современном русском языке и образ «кавказского мира» // Гуманитарный вектор. 2021. Т. 16, № 2. С. 137–143. DOI: 10.21209/1996-7853-2021-16-2-137-143.
Рубрика МЕНТАЛЬНОЕ ПРОСТРАНСТВО РЕГИОНА
УДК 81’373.45-81:1
DOI 10.21209/1996-7853-2021-16-2-137-143
Тип статьи
Аннотация Кавказ всегда оставался для России предметом особого интереса. Контакты России с этим реги- оном изучаются в политическом, экономическом, религиозном и социальном аспектах. Однако языко- вой горизонт этих отношений, особенно лексическое взаимодействие русского языка с кавказскими, не получил достаточного освещения. В статье рассматриваются заимствования из кавказских языков как особое семантическое поле – «ксеноглоссарий». Для его выделения использован метод интенциального анализа. Кавказизмы в русском языке представлены как образ «кавказского мира» в горизонте языкового воображения. В качестве выборки использованы словари современного русского языка. Определено, что тематически вся заимствованная из кавказских языков лексика разделяется на три сферы: строитель- но-хозяйственную, военную и гастрономическую. Актуальна в настоящее время только последняя. Уста- новлено, что процесс заимствований из кавказских языков продолжается. Источниками заимствования в русский язык выступают преимущественно адыгско-абхазские и картавельские языки: если для первых характерна военная тематика, для вторых – гастрономическая. Подобная ситуация является результатом различного качества контактов русских, с одной стороны, и адыгских и картавельских народов с другой. Долгие кавказские войны с мусульманской Адыгеей привели к заимствованиям в области военного дела. Мирное присоединение Грузии демонстрирует языковой интерес к гастрономической номенклатуре. Вы- яснено, что кавказские заимствования в русском языке теряют экзотические коннотации. В современном русском языке отражаются только понятия культуры, природные объекты не представлены. Кавказские заимствования проникли в русский язык устным путём. Слова кавказского происхождения не отличают- ся высокой частотой употребления. Стилистическая окраска кавказских заимствований большей частью нейтральна, отражает архетипическое восприятие Кавказа как аксиологически равного «своей» культуре. Проникновение отдельных лексем кавказского происхождения в другие славянские языки произошло по- средством русского языка. В западноевропейских языках лексемы кавказского происхождения не полу- чили распространения.
Ключевые слова кавказские заимствования, кавказские языки, ксеноглоссарий, семантическоеполе, языковые контакты
Информация о статье
Список литературы 1. Blommaert J. The Sociolinguistics of Globalization. New York: Cambridge University Press, 2010. 213 p. 2. Саникидзе И. Т. Русскоязычная лексика в современном грузинском языке // Русский язык и лите- ратура в пространстве мировой культуры: материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ: в 15 т. СПб: МАПРЯЛ, 2015. Т. 9. С. 187–191. 3. Андрианов Б. В. Историко-культурные области // Народы мира. М.: Советская энциклопедия, 1988. С. 580–585. 4. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. 400 с. 5. Шпенглер О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. Т. 1. Гештальт и действитель- ность. М.: Мысль, 1998. 663 с. 6. Wierzbicka A. Studies in Emotion and Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. 349 p. 7. Katzner K. The Languages of the World. New York: Routledge, 2002. 384 p. 8. Kullanda S. V. North Caucasian Loanwords in Indo-Iranian and Iranian. Scripta Antiqua. In Ancient History, Philology, Arts and Material Culture. M: Sobranie, 2013. Vol. 3. P. 717–725. 9. Намитокова Р. Ю., Сапиева С. К. Кавказская лексика как транслятор культурных смыслов в рус- ском языке и речи // Вестник Адыгейского государственного университета. 2010. № 3. С. 168–172. 10. Шхалахо С. Ш. Кавказизмы в лексической системе русского языка // Вестник Адыгейского госу- дарственного университета. 2007. № 2. С. 63–67. 11. Голыженков И., Степанов Б. Европейский солдат за 300 лет (1618–1918). Энциклопедия военного костюма. М.: Изографус: ЭКСМО, 2002. 240 с. 12. Comrie B., Khalilov М. Loanwords in Bezhta, а Nakh-Daghestanian of the North Caucasus // Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook / ed. M. Haspelmath, U. Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. P. 414–430. 13. Касимов Р. Х. Заимствования из коренных языков Южной Америки и их влияние на культуру (на примере английского языка) // Актуальные проблемы лингвистики: материалы междунар. научно-практ. конфренции. Тюмень: ТюмГНГУ, 2014. С. 58–61. 14. Thomason S. G., Kaufman T. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkley: University of California Press, 1988. 412 p. 15. Carling G., Cronhamn S., Farren R., Aliyev E., Frid J. The causality of borrowing: Lexical loans in Eurasian languages // PLoS ONE. 2019. No.14. P. 1–33.
Полный текст статьиКавказский ксеноглоссарий в современном русском языке и образ «кавказского мира»
0
30