Статья
Название статьи Топонимы «Россия», «Москва», «Барнаул» в сознании китайских студентов
Авторы Дмитриева Л.М. доктор филологических наук, профессор, dmitrlm@mail.ru
Чжан Юньфэй .. аспирант, rkiasu@ mail.ru
Библиографическое описание статьи Дмитриева Л. М., Чжан Юньфэй. Топонимы «Россия», «Москва», «Барнаул» в сознании китайских студентов // Гуманитарный вектор. 2021. Т. 16, № 4. С. 78–88. DOI: 10.21209/1996-7853-2021-16-4-78-88.
Рубрика КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА
УДК 81’373.21
DOI 10.21209/1996-7853-2021-16-4-78-88
Тип статьи
Аннотация В статье проводится анализ топонимов «Россия», «Москва», «Барнаул» с точки зрения менталь- но-топонимического стереотипа в сознании китайских студентов. Цель данного исследования – опреде- лить влияние ментально-топонимических стереотипов у китайских студентов на восприятие ими русских топонимов. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи: рассмотреть сущность таких понятий, как «топонимика», «топоним», «стереотип»; проанализировать происхождение топонимов «Россия», «Москва» и «Барнаул» и определить их понимание в сознании китайских студентов. Различие в культуре и этнической принадлежности делает неизбежным появление стереотипов у людей, вступаю- щих в контакт с культурой других стран или других этнических групп. Дальнейшее изучение топонимов, связанных с историей и культурой России, позволит расширить круг знаний у китайских студентов о рус- ской культуре. Исследование основано на результатах анкетирования 100 китайских студентов с целью выявления их понимания, определения стереотипов в отношении географических названий «Россия», «Москва» и «Барнаул». Использование метода анкетирования и ассоциативного эксперимента позволи- ло выявить влияние существующих стереотипов у китайских студентов в понимании иностранных (рус- ских) топонимов «Россия», «Москва» и «Барнаул». Понимание иностранными учащимися географических названий, которые не являются национальными, в основном связано с географическим положением и некоторыми объектами, известными в определённой местности. В связи с этим в сознании китайских студентов, например, глубоко укоренилось впечатление, что «Москва красная». Таким образом, авторы приходят к выводу, что топонимы несут беспрецедентный объём информации, связанной с исторически- ми и социокультурными аспектами. Углублённое изучение русских топонимов может помочь китайским студентам больше узнать о русской культуре. Для понимания русских топонимов китайские студенты учи- тывают географическое положение, климат, особенности национального языка и культуры, а также зна- чение различных культурных символов.
Ключевые слова топонимика, топоним, Россия, Москва, Барнаул, стереотип, ментально-топоними- ческий стереотип
Информация о статье
Список литературы 1. Суперанская А. В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1984. 182 с. 2. Чу Япин, Инь Цзюньке, Сунь Дунху. Базовый курс топонимии. Пекин: China Cartographic Publishing House. 2009, 176 с. DOI: 10.11947/j.AGCS.2015.20130205. @@ 褚亚平, 尹钧科, 孙冬虎. 地名学基础教程[M]. 北京: 中国地图出版社, 2009, 176. DOI: 10.11947/j.AGCS.2015.20130205. 3. Ли Жулонг. Топонимия на китайском языке. Шанхай: Shanghai Education Press, 1998. 167 с. @@ 李 如龙. 汉语地名学论稿. 上海: 上海教育出版社, 1998, 167. 4. Фань Сунин. Пекин и Вашингтон, планирование, географическое название, культура [J]. Шанхай: Управление города Шанхая, 2003. С. 44–45. DOI: CNKI:SUN:CGZJ.0.2003-04-013. @@ 范肃宁. 北京和华盛 顿 规划·地名·文化[J]. 上海城市管理, 2003, 44–45. DOI: CNKI:SUN:CGZJ.0.2003-04-013. 5. Цзян Юнчжи, Чжан Хайчжун. Моё скромное мнение о кросс-культурном исследовании стерео- типов китайского регионального характера // Social Sciences Review. 2009. Vol. 24, no. 10. P. 157. DOI: CNKI:SUN:SKZH.0.2009–10–055. @@ 姜永志, 张海钟. 中国区域性格刻板印象跨文化研究刍议[J]. 社科纵横, 2009 (10): 157–160. DOI: CNKI:SUN:SKZH.0.2009-10-055. 6. Карасик В. И. Языковая матрица культуры. М.: Гнозис, 2013. 320 с. 7. Рубинштейн С. Л. Бытие и сознание. СПб.: Питер, 2012. 288 с. 8. Стернин И. А. Коммуникативное и когнитивное сознание // С любовью к языку: сб. науч. тр. М.; Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2002. С. 44–51. 9. Васильева С. П., Дмитриева Л. М. Обзор топонимических исследований Алтая и Сибири в антро- поцентрической парадигме // Журнал Сибирского федерального университета. 2021. № 4. С. 478–488. 10. Голев Н. Д., Дмитриева Л. М. Единство онтологического и ментального бытия топонимическиой системы // Вопросы ономистики. 2005. № 8. С. 5–17. 11. Шэнь Силунь. Китайская традиционная культура и язык [М]. Шанхай: Шанхайское образователь- ное издательство, 2004. 450 с. @@ 沈锡伦. 中国传统文化和语言 增补本[M]. 上海教育出版社, 2004, 450. 12. Пархоменко В. А. У истоков русской государственности (VIII–XI вв.). М.: Госиздательство, 1924. 120 с. 13. Ловмяньский Х. Русь и норманны. М.: Прогресс, 1985. 184 с. 14. Ши Цзялу. Сопоставительный анализ топонимов столиц Китая и России (на примере наименова- ния улиц Пекина, Москвы) // Litera. 2019. № 3. С. 20–31. 15. Ши Цзялу. Критерии классификации географических названий Китая и России // Litera. 2019. № 6. С. 66–77. 16. Дульзон А. П. Дорусские топонимы Средней Сибири // Изучение географических названий. 1966. № 70. С. 40–41. 17. Воробьева И. А. Русская топонимия Алтая. Томск: Томск. гос. ун-т, 1983. 256 с.
Полный текст статьиТопонимы «Россия», «Москва», «Барнаул» в сознании китайских студентов
0
25