Статья
Название статьи Особенности формирования буддийского Канона в Тибете и Китае: сравнительный анализ
Авторы Урбанаева И.С. доктор философских наук, главный научный сотрудник, urbanaeva@imbt.ru
Библиографическое описание статьи
Рубрика ВОСТОКОВЕДЕНИЕ
УДК 571.54
DOI
Тип статьи
Аннотация В статье даётся сравнительный анализ некоторых важнейших аспектов исторического формирования двух махаянских буддийских канонов – тибетского и китайского с учётом историко-культурных особенностей восприятия буддизма китайцами и тибетцами. Автор развивает гипотезу о том, что буддийский канон в Тибете формировался на основе сознательной государственной и научной стратегии распространения в Тибете аутентичного буддизма, нацеленной на получение из Индии чистой трансмиссии Учения Будды. В соответствии с этой стратегией в Тибете был создан специальный язык тибето-буддийской традиции, разработаны принципы отбора и интерпретации санскритских текстов, создан разветвлённый категориальный аппарат. Под патронажем короля, при сотрудничестве тибетских лоцав и индийских пандит, были созданы два свода – Кангьюр и Тенгьюр. Эти канонические тексты не были лишь Священным писанием вроде Библии или памятником древней книжной учёности, как китайский канон Да цзан цзи, а служили текстуальной базой для устной транс- миссии Дхармы и воспринимались в целом как система руководств, предназначенных для личной духовной практики любого, кто стремится к просветлению. В Китае же не было собственно буддийской стратегии формирования канонического корпуса текстов и критериев аутентичности. В силу специфики китайской цивилизации буддийский канон формировался здесь как феномен книжной культуры, как способ каталогизации обширного многообразия текстов и, в отличие от тибетского, использовался лишь частично в процессе буддийской практики. Автор приводит 8 характеристик тибетской стратегии, которые отличали процесс формирования буддийского канона в Тибете от аналогичного процесса в Китае.
Ключевые слова буддийский канон, Кангьюр, Тенгьюр, Да цзан цзин, лоцава, пандита, Тибет, Китай, Индия, аутентичная традиция, Будон Ринчендуб, Каба Палцег, переводческая стратегия
Информация о статье
Список литературы 1. Болсохоева Н. Д. Ганчжур Сиккимского издания // Средневековая культура Центральной Азии: пись- менные источники. Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1995. С. 108–119. 2. Будон Ринчендуб. История буддизма. СПб.: Евразия, 1999. 336 с. 3. Востриков А. И. Тибетская историческая литература (Bibliotheca Buddhica XXXII). М.: Вост. лит., 1962. 428 с. 4. Кычанов Е. И., Мельниченко Б. И. История Тибета с древнейших времён до наших дней. М.: Вост. лит. РАН, 2005. 233 с. 5. Маланова Т. М. Тибетский канон Ганчжур и Данчжур как движущаяся система текстов // Источнико- ведение и текстология памятников средневековых наук в странах Центральной Азии. Новосибирск, 1989. С. 251–259. 6. Пабонгка Ринпоче. Ламрим: Освобождение в наших руках (Lam rim rnam grol lag bcangs). Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 2008. Т. 1. Кн. 1. 192 с. 7. Торчинов Е. А. Введение в буддологию: курс лекций. СПб.: С-Петерб. филос. о-во, 2000. 304 с. 8. Урбанаева И. С. Буддийская философия и медитация в компаративистском контексте (на основе индо-тибетских текстов и живой традиции тибетского буддизма). Улан-Удэ: ИМБТ СО РАН, 2014. 376 с. 9. Чебунин А. В. История проникновения и становления буддизма в Китае. Улан-Удэ: ВСГАКИ, 2009. 278 с. 10. Шоннупэл Гой-лоцава. Синяя летопись. Deb-ther sNgon-po. История буддизма в Тибете. VI–XV вв. СПб.: Евразия, 2001. 623 с. 11. Badaraev B.-D. Note on a list of the various Editions of the Kanjur // Acta Orientalia Hungarica.1968. T. 21.F. 3. P. 345–346. 12. Chattopadhyaya A. Atīśa and Tibet. Repr. Delhi; Varanasi [etc.]. M. Banarsiddas, 1996. 593 p. 13. Chen Kenneth K. S. Buddhism in China: Historical Survey. Princeton: Princeton University Press, 1972. 576 p. 14. Eimer H. Some Results of Resent Kanjur Research // Archiv für Zentralasiatischen Geschichtsforschung. Heft 1–6, 1983. P. 3–21. 15. Eimer H. & Germano D. & Blezer H. W. A. (eds.). The Many Canons of Tibetan Buddhism. Leiden: Brill, 2002. P. 357. 16. Hairman A. Vinaya: from India to China // The Spread of Buddhism. Brill: Leiden; Boston, 2012. P. 167–202. 17. Heirman A. and Bumbacher S. P. (eds.). The Spread of Buddhism. Brill: Leiden; Boston, 2012. P. 474. 18. Ishikawa Yumiko & Fukuda Yoichi (eds.). A New Critical Edition of the Mahāvyutpatti. Sanscrit-Tibetan Mongolian Dictionary of Buddhist Terminology. Tokyo // Studia Tibetica 16, Materials for Tibetan-Mongolian Dictionaries. 1989. Vol. 1. 19. Kaba Paltseg. Chos kyi rnam grangs kyi brjed byang // Peking Tenjur. № 5849. 20. Kaba Paltseg. Chos kyi rnam grangs // Peking Tenjur. № 5850. 21. Kaba Paltseg. A Manual of Key Buddhist Terms: A Categorization of Buddhist Terminology with Commentary. Dharamsala: LTWA, 1992. P. 69. 22. Kapstein M. T. Reason’s Traces. Identity and Interpretation in Indian and Tibetan Buddhist Thougt. Boston: Wisdom Publications, 2001. 473 p. 23. Lancaster L. The Movement of Buddhist Texts from India to Chine and the Construction of the Chinese Buddhist Canon // Buddhism Across Boundaries, Sino-Platonic Papers. March, 2012. № 222. P. 226–260. 24. Mair V. H. The Khotanese Antecedentsof the Sutra of the Wise and the Foolish (Xianyu jing) // Buddhism Across Boundaries, Sino-Platonic Papers. March, 2012. № 222. P. 150–178. 25. McRae John R. and Nattier Jan (eds.). Buddhism Across Boundaries – Chinese Buddhism and the Western Regions: Collection of Essays 1993. First Published in 1999 Foguang Cultural Enterprise Co., LTD, Taiwan. 1–59. 26. McRae, John R. and Nattier, Jan (eds.). No Buddhism across boundaries: The Interplay of Indian, Chinese and Central Asian Source Materials // Sino-Platonic Papers. March, 2012. № 222. P. 260. 27. Raine R. Translating the Tibetan Buddhist Canon: Past Strategies, Future Prospects [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.academia.edu/3987419/Translating_the_Tibetan_Buddhist_canon_Past_ strategies_future_prospects (дата обращения: 04.08.2015). 28. Pagel Ulrich. The Dhārāàīs of Mahāvyutpatti #748: Origin and Formation // Buddhist Studies Review. 2007. № 24(2). P. 151–191. 29. Sakaki R. Mahāvyutpatti /Honyaku meigi daishū. Bonzō Kanwa. Chibetto yaku-taikō, 2 vols. Kyōto: Suzuli Research Foundation. Originally published Tokyo: Shingonshū Kyōto Daigaku, 1925; Sanskrit index compilied by Kyōo Nishio, 1936, 1962. 30. Sárközi A. (ed.). A Buddhist Terminological Dictionary: The Mongolian Mahāvyutpatti. Asiatische Forschungen 130. Wiesbaden: Harrasowitz, 1995. P. 836. 31. Schaeffer K. R. & van der Kuijp L. W. J. An Early Tibetan Survey of Buddhist Literature. Boston: Harvard University Press, 2009. 276 p. 32. Schaeffer Kurtis R. A Letter to the Editors of the Buddhist Canon in Fourteenth-Century Tibet: The Yig mkhan rnams la gdams pa of Bu ston Rin chen grub // Journal of American Oriental Society. 2004. № 124.2. P. 265–281. 33. Shastri L. The Transmission of Buddhist Canonical Literature in Tibet // Tibet Journal. 2007. № 32. P. 23–47. 34. Storch T. Chinese Buddhist Historiography and Orality // Sino-Platonic Papers. 1993. № 37. P. 1–16. 35. Tsepag Ngawang. Tibetan literature survey and trends. Hamburg, 2005. 36. Zürcher E. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China. Third Edition. Leden: Brill, 2007. P. 472. 37. Zürcher E. Buddhism Across Boundaries: The Foreign Input // Sino-Platonic Papers. March, 2012. № 222. P. 1–25. 38. Wedemeyer, C. K. Pseudepigrapha in the Tibetan Buddhist ‘Canonical Collections’: The Case of the Caryāmelāpakapradīpa Commentary Attributed to Śākyamitra // Journal of the International Association of Tibetan Studies. December, 2009. № 5. P. 1–31. 39. Weirong S. and Shiu H. Editor’s Preface // Raymond E. Robertson. A study of the Dharmadharmathavibhanga: The root text and its scriptural source (the Avikalpapravesadharani), with excerpts from Kamalasila’s Avikalpapravesadharanitika. Monograph series in Sino-Tibetan Buddhist studies. Beijing: China Tibetology publishing house, 2007. Vol. 1. P. 1–8.
Полный текст статьиОсобенности формирования буддийского Канона в Тибете и Китае: сравнительный анализ
0
15