Статья
Название статьи Живые языковые процессы в романе Сергея Болмата «Сами по себе» (на фоне немецкого языка)
Авторы Троитски-Шэфер М.. аспирант, mtroitskiy@gmx.de
Библиографическое описание статьи
Рубрика РУССКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
УДК 882.09
DOI
Тип статьи
Аннотация В данной статье анализируются живые языковые процессы современной русской про- зы на материале романа Сергея Болмата «Сами по себе» (на фоне перевода романа на немецкий язык). В романе наблюдаются как типичные языковые процессы, характерные для многих других произведений словесности этого времени, так и характерные процессы идиостиля писателя. Живые языковые процессы – языковые и стилистические сдвиги – документируют и отражают состояние языка в данную эпоху, а также воздействуют на восприятие читателя через аутентичность, естественность. На фоне немецкого языка выявить и показать живые языковые процессы представляется наиболее интересным. Сравнение с переводом романа на немецкий язык начинается уже с самого названия. Далее можно предположить особенности, характерные только для русского языка романа или только для немецкого, а также схожие явления.
Ключевые слова живой язык, современная российская проза, языковые процессы,Сергей Болмат, перевод, немецкий язык
Информация о статье
Список литературы 1. Ахметова Г. Д. Языковое пространство художественного текста (на материа- ле современной русской прозы) : учеб. пособие. СПб. : Реноме, 2010. 244 с. 2. Бавильский Д. Второе рождение. Сергей Болмат отвечает на вопросы Дмитрия Бавильского // Топос: Литературно-философский журнал. 02.07.2003 г. URL : http://www.topos.ru/article/1330 (дата обращения : 20.02.2012). 3. Бавильский Д. Сергей Болмат: «Подражать не зазорно!..» Запад и Восток. Пинчон и Толстой. Известный прозаик о смирении и подражании // Частный кор- респондент. 22.11.09. URL : http://www.chaskor.ru/article/sergej_bolmat_podrazhat_ nezazorno_12591 (дата обращения : 15.02.2012). 4. Болмат С. Сами по себе. Роман. 2-е изд. М. : Ad Marginem, 2001. 256 с. 5. Википедия. Квентин Тарантино. URL : http://ru.wikipedia.org/wiki/ Таранти- но,_Квентин (дата обращения : 02.03.2012) 6. Елисеев Н. Сергей Болмат. Сами по себе. Новая русская книга. 2000. № 4–5. (05.08.2008) / URL : http://www.litkarta.ru/dossier/sami-po-sebe/ (дата обращения : 01.03.2012). 7. Bolmat Sergej. Klick. Deutsch von Margret Fieseler. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2001. 352 с. 8. Schamma Schahadat. Im Leben, im Leben geht mancher Schuss daneben // Süddeutsche Zeitung, 10.09.2001. URL : http://sz-shop.sueddeutsche.de/mediathek/ shop (дата обращения : 02.03.2012).
Полный текст статьиЖивые языковые процессы в романе Сергея Болмата «Сами по себе» (на фоне немецкого языка)
0
4